AB | En zij haastte zich en goot haar kruik uit in de waterbak en liep opnieuw naar de put om [water] te scheppen en zij schepte voor al zijn dromedarissen. |
SV | En zij haastte zich, en goot haar kruik uit in den drinkbak, en liep weder naar den put om te putten, en zij putte voor al zijn kemelen. |
WLC | וַתְּמַהֵ֗ר וַתְּעַ֤ר כַּדָּהּ֙ אֶל־הַשֹּׁ֔קֶת וַתָּ֥רָץ עֹ֛וד אֶֽל־הַבְּאֵ֖ר לִשְׁאֹ֑ב וַתִּשְׁאַ֖ב לְכָל־גְּמַלָּֽיו׃ |
Trans. | watəmahēr watə‘ar kadāh ’el-haššōqeṯ watārāṣ ‘wōḏ ’el-habə’ēr lišə’ōḇ watišə’aḇ ləḵāl-gəmallāyw: |
En zij haastte zich, en goot haar kruik uit in den drinkbak, en liep weder naar den put om te putten, en zij putte voor al zijn kemelen.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
En zij haastte zich, en goot haar kruik uit in den drinkbak, en liep weder naar den put om te putten, en zij putte voor al zijn kemelen.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!